The Garden Community for Garden Lovers

Columbine


Columbine

A couple of days ago, I posted a comment saying I had never noticed the resemblance of aquilegia to doves - ("columba" being the Latin name for a dove). So I went and had a closer look. I must be less observant than I thought!



Comments on this photo

 

I don't see it like a dove :(

27 May, 2014

 

I think the idea is that it is a group of doves clustering together - I have grown them for years, and it never would have struck me before...

(I think perhaps it's a bit more like geese, actually!)

27 May, 2014

 

I see it now, tho' agree with you that it is more like geese.

27 May, 2014

 

I can see it too Mel ! I would never have thought of this though !

28 May, 2014

 

Interesting, isn't it?

28 May, 2014

 

Lovely, fragile flower.

29 May, 2014

 

It is :-)

29 May, 2014

 

Oh yes!! I didn't know they were named after Doves..how interesting!

9 Jun, 2014

 

They had a lady on GW who holds the National Collection of aquilegias, and she mentioned it too, after I posted this. It's funny when coincidences occur like that. I did Latin at school (a long time ago!) but I hadn't associated the name with "dove". Which I should have done, because "puella - girl", "parva - small" and "columba - dove" were on the first page of the text book!

9 Jun, 2014

 

lol...what a memory you have!

9 Jun, 2014

 

For some things... Lol!

9 Jun, 2014

 

I think ours started with 'Hic est Caecilius' and there was a 'puella' on the page, but no dove - Cambridge Schools Latin Project, also many years ago! It was great, but at the time I couldn't grasp the grammar at all; it was taught in a strange way and by many different teachers. I'd love to re-learn it now.

10 Jun, 2014

 

Me too - I loathed it at school, but what I remember, I have found surprisingly useful (at the time, I would have refused to believe that.) We had ancient books called "Approach to Latin", many of which had been defaced to read "Approach to Eating", which we thought hilarious, of course. It had a vocabulary list at the back with translation and "O me miserum" was translated as "Oh hang it all!", which rather gives a flavour of the times in which it must have been produced, don't you think? (A bit before my time, as they tend to say on "Pointless") Our Latin teacher did not approve of the translation, so if it ever cropped up (which we made sure it did) it would get converted to "Woe is me!", which says a lot about the Latin teacher! A bit like "Eheu!" ("alas") which we liked to produce as a sneeze...

10 Jun, 2014



Comment on this photo


Pictures by all members
62624 of 302256

What else?

View photos by Melchisedec

Members who like this photo

  • Gardening with friends since
    2 Nov, 2009

  • Gardening with friends since
    14 Apr, 2011

  • Gardening with friends since
    1 Oct, 2013

  • Gardening with friends since
    25 Jul, 2010

  • Gardening with friends since
    27 May, 2012

  • Gardening with friends since
    11 Sep, 2013